Quatr minute për dì la soa ëd lòn ch'a veul!
Ch'a fasa lë 011.198.34.213 e ch'an lassa sò messagi!
Ij messagi a ven-o publicà na vira che ij redator a l'abio aprovaje.
As pùblica MACH material an piemontèis!

Ël servissi a l'é automàtich e a travaja sempe, 7 dì la sman-a, dì e neuit, festa e dì 'd travaj.

  Për ij telefonin WAP!
L'adrëssa a l'é http://pms.i-iter.mobi Sò stranòm e soa ciav a son ij midem ch'a dòvra ambelessì.
 

Ancora an sl'ossitan

Ciàu a tùit,
a l'é doe sman-e che i l'ho scrivù a info@coumboscuro.org, ma gnun a l'ha
arspondume. Stamatin i l'heu torna scrivuje, e i l'heu scrivù 'dcò a webmaster@consultaprovenzale.org
(si sota a-i é 'l test dla email).
 
N'àutra còsa. Vënner an s"La Stampa" a-i era
n'artìcol antitolà "Padani di Francia", cha a parlava d'un film an dzora al
"Picard", na lenga dël nòrd ëd la Fransa. I l'heu scanerisà l'artìcol e i peule
vëddlo ambelessì:
http://digilander.libero.it/dragonot/temp/Occitano-LaStampa.pdf .
 
Lenghisticament parland, l'artìcol a val gnente,
basta vëdde che a ciama "Savojard" ël Franch-provensal - come a lo ciamo fin-a
le legi italian-e   ;-)))
L'àutor a l'é anventasse na division tra
"provensal" e "ossitan", andova ant l'ossitan a l'ha ancludù ël "gascon", che a
l'é l'unica variant "abërrant" dl'ossitan ...
 
Politicament ël tìtol "Padani di Francia" a veul
mach dì che la diression dLa Stampa a l'ha ancora nen capì lòn che a veul dì ël
vot ëd domìnica e lùn-es passà, meno male ...   ;-)))
 
Ciàu,
Bepe
 
 
 
 
==========   EMAIL  
==========
[piemontèis]Cerea, i vorìa prima ëd tut
feve i compliment për tut ël travaj che i l'eve fàit e i feve për la tùa dla
lenga provensal.Peui i vorìa ciamé n'anformassion : an sla lista
"piemontviv" (piemontviv@yahoogroups.com) i soma an mente che i discutoma an
dzora al fàit che as dis che a-i é dle comun-e che a son diciarasse provensaj (o
ossitan-e) sensa ess-lo.Për adess i l'oma trovà la comun-a ëd Peveragn che a
l'é fòra dl'aira che an sla carta ëd G.B. Pellegrini a l'é assignà al
provensal.I l'eve ëd neuve d'àutre comun-e che a sio diciarasse Provensaj
sensa ess-lo ?Mersì,e a
l'arvista,(Dragonòt)[italiano]Buongiorno,desideravo prima di
tutto fare i complimenti per tutto il lavoro che avete fatto e che fate per la
tutela della lingua provenzale.Desideravo poi chiedere una informazione:
sulla lista "piemontviv" (piemontviv@yahoogroups.com) stiamo discutendo sul
fatto che si dice che ci sono comuni che si sono dichiarati provenzali (o
occitani) senza esserlo. Per adesso abbiamo trovato il comune di Peveragno che è
fuori dall'area che sulla carta di G.B. Pellegrini è assegnata al
provenzale.Avete informazioni su altri comuni che si siano dichiarati
Provenzali senza esserlo ?Grazie e arrivederci,(Dragonòt)
 

Ch'a lassa sò coment ambelessì

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You may quote other posts using [quote] tags.

Për savejne dë pì ansima a le sòrt ëd càrich ch'as peulo dovresse