Quatr minute për dì la soa ëd lòn ch'a veul!
Ch'a fasa lë 011.198.34.213 e ch'an lassa sò messagi!
Ij messagi a ven-o publicà na vira che ij redator a l'abio aprovaje.
As pùblica MACH material an piemontèis!

Ël servissi a l'é automàtich e a travaja sempe, 7 dì la sman-a, dì e neuit, festa e dì 'd travaj.

  Për ij telefonin WAP!
L'adrëssa a l'é http://pms.i-iter.mobi Sò stranòm e soa ciav a son ij midem ch'a dòvra ambelessì.
 

ancora an sël dissionari provensal

I son vintrà an contat con ël sénter ëd Coumboscuro (mersì Karla!), e për
seguité ël discors dl'àutra sman-a i vorrìa arporté quàich paròla ch'a l'han
scrivume e che i pens a peussa vnì a taj ant la discussion:

> Riguardo il termine "occitano", il Centro Coumboscuro non ne ha fatto uso,
> poichè la sua opera si ispira totalmente al'opera di Frederì Mistral,
> umanista e pluralista e già autore del "Tresor dòu Felibrige", che ha dato
> voce ad ogni espressione della lingua provenzale.
>
> Oggi più che mai i termini "occitano", "occitania, "occitani"... non sono
> termini neutri poichè portatori del pensiero totalizzante ed ideologico di
> François Fontan. Al momento il marketing "occitano" è vincente, appoggiato
> da politici e aministratori che ricercano fondi e consensi da ogni parte:
> la scatola luccica, ma non contiene nulla... e la gente comincia a
> rendersene conto.

Mi - ignoransa mia - i sai nen chi ch'a sia François Fontan, ma la sostansa
a më smija ciàira.

Ancora: an sël fàit dle comun-e ch'a son diciarasse ossitane sensa vesslo, i
l'hai trovà n'arferiment ch'a më smija anteressant:
www.consultaprovenzale.org/pages/testo289.htm.

Ciao

Gianni Davico

ancora an sël dissionari provensal

---------- Initial Header -----------
From : piemont-bounces@pms.i-iter.mobi
Date : Thu, 3 Apr 2008 10:50:16 +0200
> Ancora: an sël fàit dle comun-e ch'a son diciarasse ossitane sensa vesslo, i
> l'hai trovà n'arferiment ch'a më smija anteressant:
> www.consultaprovenzale.org/pages/testo289.htm.

Lassoma sté i ton del test : "Ma Peveragno non era in Italia ... ?" etc...
A l'é vera che second la Carta del Pellegrini , a Peveragn as parla piemontèis: la linia del provensal a ciapa an drinta Borgh S.Dalmass e a lassa fòra già Boves.

E parèj i l'oma trovà (per ora) 1 (un) comun che a l'é diciarasse provensal sensa ess-lo.
Da part mia i segnalo che a me smija che Airasca a sia diciarasse franch-provensal (e a lo é nen 'd sicur).

Per adess i l'oma trovane 2 (doi) : sercoma ancora per vedde se a-i n'a-i é 'd pì, o se a son mach vos che a se angigantisso .

Ciàu,
Bepe

ancora an sël dissionari provensal

Gianni Davico, Tesi & testi ha scritto:
> seguité ël discors dl'àutra sman-a i vorrìa arporté quàich paròla ch'a l'han
> scrivume e che i pens a peussa vnì a taj ant la discussion:
>
>
>> Riguardo il termine "occitano", il Centro Coumboscuro non ne ha fatto uso,
>> poichè la sua opera si ispira totalmente al'opera di Frederì Mistral,
>> umanista e pluralista e già autore del "Tresor dòu Felibrige", che ha dato
>> voce ad ogni espressione della lingua provenzale.
>>
>> Oggi più che mai i termini "occitano", "occitania, "occitani"... non sono
>> termini neutri poichè portatori del pensiero totalizzante ed ideologico di
>> François Fontan. Al momento il marketing "occitano" è vincente, appoggiato
>> da politici e aministratori che ricercano fondi e consensi da ogni parte:
>> la scatola luccica, ma non contiene nulla... e la gente comincia a
>> rendersene conto.
>>

La politica e i finanziamenti giovano alla conservazione delle lingue
perché consentono molte iniziative, ma possono far danni allo studio
della linguistica perché non sono sempre disinteressati.

Il Centro del Coumboscuro esisteva già al tempo di Fontan con cui era
in contrapposizione e, per loro, il ricordo è ancora molto vivo,
specialmente per il vecchio Arneodo.
La parola "occitano" è molto più antica, esiste almeno dal tredicesimo
secolo.
È vero che era pochissimo usata, che sui dizionari vecchi si trova solo
"occitanico", e che è stato l'indipendentista Fontan a rilanciarla ( con
"Occitania"), dandole un significato politico, ma ormai è entrata
nell'uso sia popolare sia degli specialisti, e la maggior parte di chi
la usa non sa nemmeno chi fosse Fontan, né conosce la differenza tra
"occitano" e "occitanico".

Più seria è la questione della classificazione che ha mandato Drago, mi
pare del Tagliavini, cioè che il nostro occitano (se preferite
occitanico :-) ) sarebbe una variante del provenzale, in tal caso è
giusto chiamarlo "provenzale alpino". Ma vi assicuro che ho sentito un
assessore dire che andava chiamato "provenzale alpino" per evitare
"occitano" che aveva una connotazione politica!

Quanto ai conuni che si sono dichiarati occitani senza esserlo o al
brigasco, secondo me, dovrebbero decidere solo gli esperti di
linguistica, con criteri obbiettivi e senza interferenze di altra natura.

karla

>
>
>
>

ancora an sël dissionari provensal

> ----- Original Message -----

> From: "Karla" <karla@gem.it>
> Sent: Friday, April 04, 2008 12:07
PM
>
> Ma vi assicuro che ho sentito
un assessore dire che andava chiamato "provenzale alpino" per
evitare "occitano" che aveva una connotazione politica!
 
 
Adesso che la maggior parte delle forze politiche
nostrane e la maggior parte degli stati esteri ha riconosciuto l'indipendenza
del Kosovo, c'è da augurarsi che per "par condicio" nessuno si preoccupi più di
Fontan. O no ?   ;-)))
 
> Quanto ai conuni che si sono dichiarati
occitani senza esserlo ...
 
 
Perché il plurale ?   Per adesso ne
abbiamo trovato solo 1 : Peveragno.
In tutti i casi, per tagliare la testa al toro, ho
preso carta e penna (si fa per dire, erano video e tastiera) ed ho scritto al
Centro di Coumboscuro per chiedere quali sono i comuni che si sono dichiarati
occitani senza esserlo.
Ciao,
Bepe
 

ancora an sël dissionari provensal

Karla a dis:

> Ma vi assicuro che ho sentito un assessore dire che andava chiamato
> "provenzale alpino" per evitare "occitano" che aveva una connotazione
> politica!

Mi vreman i capiss nen com a farìa a _nen_ avèj na conotassion polìtica.

Bepe a dis:

> In tutti i casi, per tagliare la testa al toro, ho preso carta e penna (si
> fa per dire, erano video e tastiera) ed ho scritto al Centro di
> Coumboscuro per chiedere quali sono i comuni che si sono dichiarati
> occitani senza esserlo.

Pròpi jér i son andàit a conòsse Sergio Arneodo. I son rivà an col paisòt e
da cola ca a l'é surtìe fòra col òmo cit cit, ma con na fòrsa andrinta ch'it
imaginrìe mai. I j'era lì con mia cita e mé novodin, a scoté le stòrie ëd
cost òmo ch'a më smija un tòch sol con la montagna. Con bel deuit ha l'ha
spiegame un pòch lòn ch'a fan, e a l'ha dime tra l'àutr che "con ij
piemontèis i andoma bastansa d'acòrde".

A l'ha cantame un tòch dij "Misteri jouioùs" e peui a l'ha spiegà ai cit ël
fonsionament d'un tle dël Sètsent ch'a l'han ambelelì e com ch'as fà ël
formagg.

Riva a ca, i l'hai pijà an man un lìber an provensal për le scòle ch'i l'hai
catà e provà a lese na conta: a l'é stàita na bela sfida, ma giutandme con
le lenghe seure i l'hai fajla. A l'é stàit amusant.

A la finitiva i pens d'avèj capì quaicòs ëd pì ëd na question che comsëssìa
a l'é bin complicà.

Për l'opinion contraria i pens ch'a peussa serve Espaci Occitan
(www.espaci-occitan.org): la pròssima vira i andrai là, përchè i veuj capì
mej.

Ciao
Gianni

ancora an sël dissionari provensal

Gianni Davico, Tesi & testi ha scritto:
> Për l'opinion contraria i pens ch'a peussa serve Espaci Occitan
> (www.espaci-occitan.org): la pròssima vira i andrai là, përchè i veuj capì
> mej.
>
>
Mi i son iscrivume al còrs d'ossitan 'nsima a col sit lì, e
ultimament i son 'ndaita doe volte da Arneodo për ël dissionari. :-))

Ier i son staita anvità a mangé an val Gess, a Sant'Ana i l'heu vist un
vejòto setà su na banchin-a, i l'heu ciamaje, an piemontéis, se a
parlava 'l patoà e coma a lo ciamava (mi i 'ntendìa se patoà o ossitan o
provensal), chiel a l'ha dime 'd sì, e che lor a lo ciamo "parlé a
nòstra manera". :-))

k

Vijà piemontéisa con Gilardin

I l'han mandame costa vijà bin interessanta con ël professor Gilardin
ch' a parla d'estòria e anche dla sua vita. Iv la giro.

per scaricare bisogna cliccare nel riquadrino accanto (per selezionare
il file) e poi su Scarica:
http://mio.discoremoto.alice.it/euposia

k

ancora an sël dissionari provensal

Dragonòt ha scritto:

> Quanto ai conuni che si sono
dichiarati occitani senza esserlo ...
 
 
Perché il plurale ?   Per adesso ne
abbiamo trovato solo 1 : Peveragno.

  Dicevo in generale. Ma questi problemi mi sembrano secondari
rispetto  al fatto che  questa lingua si stia perdendo. A Valgrana
(paesino della bassa valle) che  è zona occitana a tutti gli effetti,
mi hanno detto che ormai  si sente solo il piemontese,  e che
l'occitano si trova da Montereosso in su.

In tutti i casi, per tagliare la testa al
toro, ho preso carta e penna (si fa per dire, erano video e tastiera)
ed ho scritto al Centro di Coumboscuro per chiedere quali sono i comuni
che si sono dichiarati occitani senza esserlo.

Bene. La prossima volta taglia la testa alla Juve, solo per par
condicio, neh!  :-))

k

Ch'a lassa sò coment ambelessì

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You may quote other posts using [quote] tags.

Për savejne dë pì ansima a le sòrt ëd càrich ch'as peulo dovresse