![]() |
Quatr minute për dì la soa ëd lòn ch'a veul! Ch'a fasa lë 011.198.34.213 e ch'an lassa sò messagi! Ij messagi a ven-o publicà na vira che ij redator a l'abio aprovaje. As pùblica MACH material an piemontèis! Ël servissi a l'é automàtich e a travaja sempe, 7 dì la sman-a, dì e neuit, festa e dì 'd travaj. |
Localisassion dë Skype
S'i soma bon a trové dij volontari ch'a l'abio veuja dë felo skype as peul fesse sensa gnun problema técnich particolar.
Da tnì present a-i é che quand as fa la localisassion dë skype a venta fé motobin euj. Ël sistema ch'a l'han dovrà a contròla nen lòn che un a bura, e se un a scriv mal ij nòm dle variàbij chèich fonsion dë skype a peul chité dë travajé. Quindi anans che mandejla anlà a venta chi la provoma 'n moment antra dontre person-e, për esse sigur che tut a sia a pòst.
Ambelessì iv buto l'archivi piemontèis con lòn ch'i l'avìa fàit mi. A-i sarà 'n 40% dij messagi già pront, a truch e branca. Chi ch'a lo monta ch'as visa mach che da mi sta version am lassa nen gionté dla gent neuva. A l'ha da ess-ie 'n messagi cioch, ma i l'hai nen avù temp dë trovelo. Quindi, se un as lo monta, për gionté dla gent a venta cambié lenga na minuta.
Për fé la tradussion:
* andé ant sj'utiss
* sernì na lenga
* sot a la lista, andé an cole agiuntive (ò coma ch'as ciamo n'italian, nojàutri ambelessì i l'oma la version russa)
* carieve l'archivi che i l'hai giontate a tò messagi
Fàit lolì i s-ciàire che i seve già con vàire part dl'antërfacia an piemontèis. Andoa ch'i l'eve sërnuve la lenga, l'ùltima opsion giù sota (se n'italian a l'é midem che ambelessì) iv treuve 'l "redator dle lenghe". A basta mach deurblo e i peule taché a slarghé la version piemontèisa e deje deuit a lòn ch'av ësmija fòra pòst.
| Archivi tacà | Amzura |
|---|---|
| pms.lang | 307.29 KB |







Ch'a lassa sò coment ambelessì