Quatr minute për dì la soa ëd lòn ch'a veul!
Ch'a fasa lë 011.198.34.213 e ch'an lassa sò messagi!
Ij messagi a ven-o publicà na vira che ij redator a l'abio aprovaje.
As pùblica MACH material an piemontèis!

Ël servissi a l'é automàtich e a travaja sempe, 7 dì la sman-a, dì e neuit, festa e dì 'd travaj.

  Për ij telefonin WAP!
L'adrëssa a l'é http://pms.i-iter.mobi Sò stranòm e soa ciav a son ij midem ch'a dòvra ambelessì.
 

Lenga Piemonteisa ansima a Skipe

Jer i son anregistrame n'autra vòlta ansima a skipe (cornajass), e 'l programa a-t ciama qual' a l'é tua lenga? I peuss nen scrive Itaglian përché a saria na busia, e gnanca i treuv nen Piemontès, mentre ch'i treuv vaire lenghe "regionale" 'd l'Europa, e fin-a una nostrana. A j'é gnun che a sa come ch'a-s peul fesse për dì a Skipe ëd gionté nòstr Piemontèis andrinta la lista?Grassie

Lenga Piemonteisa ansima a

A venta mach finì da pronté l'antërfacia an piemontèis. Mi i j'era ancaminame, ma peuj mè temp a l'é mach sempe col ch'a l'é. S'i soma bon a trové dij volontari ch'a l'abio veuja dë felo as peul fesse sensa gnun problema técnich particolar.

Da tnì present a-i é che quand as fa la localisassion dë skype a venta fé motobin euj. Ël sistema ch'a l'han dovrà a contròla nen lòn che un a bura, e se un a scriv mal ij nòm dle variabij chèich fonsion dë skype a peul chité dë travajé. Quindi anans che mandejla anlà a venta chi la provoma 'n moment antra dontre person-e, për esse sigur che tut a sia a pòst.

It gionto a tò prim messagi l'archivi piemontèis con lòn ch'i l'avìa fàit mi. A-i sarà 'n 40% dij messagi già pront, a truch e branca. Chi ch'a lo monto ch'as visa mach che da mi sta version am lassa nen gionté dla gent neuva. A l'ha da ess-ie 'n messagi cioch, ma i l'hai nen avù temp dë trovelo. Quindi, se un as lo monta, për gionté dla gent a venta cambié lenga na minuta.

Për fé la tradussion:
* andé ant sj'utiss
* sernì na lenga
* sot a la lista, andé an cole agiuntive (ò coma ch'as ciamo n'italian, nojàutri ambelessì i l'oma la version russa)
* carieve l'archivi che i l'hai giontate a tò messagi

Fàit lolì i s-ciàire che i seve già con vàire part dl'antërfacia an piemontèis. Andoa ch'i l'eve sërnuve la lenga, l'ùltima opsion giù sota (se n'italian a l'é midem che ambelessì) iv treuve 'l "redator dle lenghe". A basta mach deurblo e i peule taché a slarghé la version piemontèisa e deje deuit a lòn ch'av ësmija fòra pòst.

Coma nen dit, ansima a tò

Coma nen dit, ansima a tò messagi as peul nen giontesse. I l'hai fane n'artìcol neuv ambelessì: skype

Lenga Piemonteisa ansima a

Va bin. Për ora lassoma sté, vist ch'i l'oma tuti mila ròbe an camin.

Ch'a lassa sò coment ambelessì

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You may quote other posts using [quote] tags.

Për savejne dë pì ansima a le sòrt ëd càrich ch'as peulo dovresse