Quatr minute për dì la soa ëd lòn ch'a veul!
Ch'a fasa lë 011.198.34.213 e ch'an lassa sò messagi!
Ij messagi a ven-o publicà na vira che ij redator a l'abio aprovaje.
As pùblica MACH material an piemontèis!

Ël servissi a l'é automàtich e a travaja sempe, 7 dì la sman-a, dì e neuit, festa e dì 'd travaj.

  Për ij telefonin WAP!
L'adrëssa a l'é http://pms.i-iter.mobi Sò stranòm e soa ciav a son ij midem ch'a dòvra ambelessì.
 

Bondì a tuti!


2:27 minutes (579.27 KB)

Cost-sì a l'é nòstr cit messagi ëd bin ëvnù për la gent, pì lë spiegon ëd lòn ch'a-i é 'd neuv për ij vej amis. Ëd neuve a-i në j'é vàire, dzortut l'ativassion dël servissi telefònich. Ël nùmer dla messagerìa a l'é 011.198.34.213. I vë spitoma tuti, e dësmentieve pa dë feje j'auguri a tut ël Piemont ën ciamand ël nùmer!

Servissi për j'associassion piemontèise e j'utent ch'a veulo gestisse chèich-còs daspërlor


3:21 minutes (1.15 MB)

Ij servissi a gràtis ch'i-j ësmonoma a associassion e person-e sìngole. Sgnaché ambelessì për deurbe la lista dij servissi già ativà.

NYC 2123: ciamé la neuit - Prim episòdi

Ël prim episòdi d'un fumèt a sorgiss duèrta, che partì coma travaj ëd dontre dissegnator e sienegiator american apassionà ëd playstation a l'é vnùit a esse un fumèt venerà con tradussion an vàire lenghe. Costa-sì a l'é la prima vira ch'a ven publicà an piemontèis. As conseja a 'n pùblich ëd gent ch'a-j pias la fantassiensa.

N'arcesta ëd conversassion


1:08 minutes (1.03 MB)

Lorens Bertolòt, un dij giovo dla wiki piemontèisa, a treuva nen tant ëd soèns con chi parlé an piemontèis ant la vita, e an manda n'apel, për podejlo parlé almanch ambelessì.

test del Missal

J'é-lo pa gnun ch'a l'abia el test ed la Santa Messa an formà digital ?
Aj serv ai piemontèis ed San Paul (Brasil), ch'a veulo butesse a
preghé an nòsta lenga.

Grassie

fa

A tùit j'aministrador

Ciào!a basta mach fé 'n deuit ch'a disa che se n'aministrator a l'é nen ativ për pì che doi mèis j'àutri a ciamo a në steward da gaveje la qualìfica, e che quand l'aministrator a torna a fesse ativ a ciapa la qualìfica andré pen-a ch'a ciama d'avejla. Parej i restoma mai ant ij lìmit dla règola che a fan.
Bèrto2008/6/25 Dragonòt <dragonot@gmail.com>:

Fw: Arspòsta dla


 
Ciàu Gianni e ciàu Carla, mi i penso sempe a la
pen-a dël contrapass.
A Turin a l'é bin mal fé sente parlé piemontèis, a
l'é fin-a pì bel fé sente parlé maghrebin o bantù o swahili. Ma i voroma dì che
Turin a l'é pì nen na sità piemontèisa ?
 
Ciao Bepe,

i sai nen se Turin a l'é pì nen na sità piemontèisa ma'd sicura a podrìa
mostrelo'n pòch ed pì...

 

[alpdn] é! - Afermativ piemontèis a l'era 'n bimestral d'anformassion e coltura

É, i-i hai, ma dàit ch'a son ij PDF pront për la stampa a son senten-e 'd
mega. Claudi a l'ha n'arcesta specifica?

G.

> Da: Dragonòt
> Data: 20 giugno 2008 22:18:23 GMT+02:00
> A: ,
> Cc:
> Oggetto: [alpdn] Re: é! - Afermativ piemontèis a l'era 'n bimestral
> d'anformassion e coltura
> Rispondi a: alpdn@yahoogroups.com
>
> Ciaù a tùit,
> i spedisso l'arcesta an sla lista "piemontviv" , che a l'era stàita
> fondà dal grup d' "é! Afermativ".
>

lista rangià e varie ròbe

Bondì a tuti :)i l'oma avù chèich granëtta ant sla lista, che a fasìa dle ròbe dròle. Adess a smija tut a pòst. Chèich messagi a l'é përdusse da 'nt sël sit, ma a vardé ij registr ëd càrich e scàrich a smija che a domicilio a sia rivave sempe tut. Adess i vardo dë deje deuit al sit e gionté cole dontré ròbe ch'a l'ero përdusse për la stra.

Pocionin

A-i è quaichdun (magara Piemont che a l'è tornà da la vacansa) che a
conòss l'ann dla publicassion ëd la canson Pocionin?
Ël maestro Ceruti a lo sercava e i sai nen se a l'è riussì a treuvlo.
Mersì
k

Marossé dle neuve